2002.
január |
A Pánsíp Irodalmi Szalon egy estére visszaköltözött a Vár u. 8 alá!2002. január 26-án szűk körű baráti fogadás keretében Ungváron átadtuk az UngBereg Alapítvány és a Pánsíp szerkesztősége által alapított KÁRMIN-díjat (BAGU LÁSZLÓnak), a KÁRMIN-különdíjat (TRILL ZSOLTnak) és a Váradi-Sternberg János Díjat (KOVÁCS ELEMÉRnek). Laudációt tartottak (a díjazottak sorrendjében: Berniczky Éva (Ungvár), Lőkös Ildikó (Budapest) és Beregszászi Anikó (Beregszász).
Bagu László költő, a Véletlen Balett c. folyóirat szerkesztője a 2001. évben nyújtott irodalmi teljesítményéért, jelesül AZ ARGENTIN TÍPUSÚ CSALÁDOK LEMÉSZÁRLÁSA c. kötetéért részesült az elismerésben. Trill Zsoltnak, a Beregszászi Illyés Gyula Magyar Nemzeti Színház művészének a múlt esztendőben nyújtott színészi teljesítményéért ítélte a Különdíjat az Alapítvány kuratóriuma. A Váradi-Sternberg János Díj odaítélésével Kovács Elemérnek, a Kárpáti Igaz Szó és BeregInfo c. lapok munkatársának két évtizedes újságírói teljesítményét ismertük el.
A Pánsíp Irodalmi Szalon összejövetele keretében tartott ünnepségen a díjakat az Alapítvány és a Szerkesztőség részéről Balla D. Károly, Csernicskó István és Berniczky Éva adta át. Az összejövetelt követően a Szalon visszaköltözött az Internmetre. Lásd |
Megjelent egy novellám a Szabad Formákban. A Parnasszus téli száma Bagu László és Penckófer János verseit közölte. Az Irodalom Visszavág téli számában kritika Bagu László kötetéről Gánóczy György tollából. Megjelent a Bárka első idei száma. Benne recenzióm Bagu László könyvéröl. Lásd Megjelent egy írásom (Szerb Antal: Utas és holdvilág) a terasz.hu irodalmi szekciójában, a Meglepetés rovatban. |
Egy írótárs némileg fenyegető magánlevele. Térjek meg és vissza azonnal közéjük, máskülönben kiközösítenek. Ám hogy tudnának kiközösíteni, ha egyszer nem vagyok köztük? Amit Trianon elvett a magyarságtól, azt az Internet visszaadta, mondta Pomogáts Béla Kárpátalján (forrás: Kárpáti Igaz Szó, 2002. jan. 22). Ugyanebből a lapszámból értesülhetni különböző dijak és oklevelek és ajándékok odaítéléséről (az elismertek száma 10 fölött). A magyar kultúra napja alkalmából közreadott irodalmi összeállításban 3 vers szerepel 3 költőnktől. Ezek közül kettő már számos helyen (egyéni kötetben is) megjelent. Az egyetlen új(nak tűnő) vers így kezdődik: "de boldog vagyok Istenem / nem vallom és nem kérdezem / megleltem végre otthonom / elbújhatnék ha akarom / de elbúlni mégsem merek / elrettent a rettenet" és így fejeződik be: "s mégis örülök Istenem / mert mindig itt van énvelem / a boldognak hitt Szűzanya / az apró asszony Mária". Elfogadta meghívásomat Papp Tibor (februárra) és Vass Tibor (márciusra), így ők lesznek a Pánsíp Irodalmi Szalon vendégei az elkövetkezendő hónapokban. Pomogáts megint Kárpátalján tölti a magyar kultúra napjához legközelebb eső hétvégéjét. Komlós Attilával a Magyar Nyelv és Kultúra Nemzetközi Társasága (lánykori nevén Anyanyelvi Konferencia) színeiben vesznek részt a különböző rendezvényeken és adnak át okleveleket. Tanácskozásra is sor kerül ilyenkor Ungváron. A tavalyinak a kárpátaljai magyar irodalom, az ideinek a kultúra és az Internet a témája. Dupka rendesen küldi a meghívókat, tavaly is, az idén is még előadásra is felkért - én meg udvariasan lemondtam akkor is, most is. A Kárpátalja c. lapnak (írásban) adott interjúm szövegét kb. egyharmadára megkurtítva küldték el jóváhagyásra. Nem akartam kekeckedni, jóváhagytam így. Jobb lett volna, ha előre közlik a kívánt terjedelmet. Talán én is hibás vagyok, mindig azt hiszem, hogy a Kárpátalja több, mint aminek látszik. Beszédes István értesítéséből tudható, hogy a zEtna webmagazin SZOBA KILÁTÁSSAL című nagyszabású irodalmi akciójának anyaga multimédiás CD-n fog megjelenni. Egy nagyon jó hír: a kecskeméti Forrás elfogadta közlésre azt a "kollektív interjút", amelyet a Szalon keretében Zalán Tiborral októberben folytatott beszélgetésünk alapján készítettem kisebb szerkesztő beavatkozással és jelentősebb rövidítésekkel. Itt kérek elnézést azoktól, akiknek a kérdését (magamét is!) terjedelmi okokból ki kellett húznom. Nagyágyúk a kedvezménytörvény ügyében. Az egyik adón Martonyi, másikon Matolcsi védi az Orbán-Nastase paktumot. És a mundér becsületét. A Kárpátalja c. lap interjút kér tőlem, mégpedig közelgő születésnapom okán. Az alkalom ugyan nincs kedvemre, de a felkérést elfogadom. A kérdések a következők: 1) Irodalmi munkássága során számtalan műfajban és témában születtek művek az Ön tollából. Van-e valami, ami érzése szerint kimaradt a sorból (téma, műfaj, stb.)? 2) Mivel foglalkozik jelenleg? 3) Milyen tervei vannak a közeljövőt illetőleg? - Amennyire tőlem tellett, igyekeztem a túl szokványos kérdésekre nem szokványos válaszokat adni. Majd ha megjelent, itt is közzéteszem. Az M1 Aktuálisában Tabajdi Csaba és Németh Zsolt szánalmas vitája a státustörvényről (Nagyon hamar eldöntöttem: egyikre sem bíznám rá szívesen a biciklimet. Hát még a sorsomat!). Az egyik kereskedelmi csatorna Híradójában a közlés: ha minden határon túli magyar kérné a Magyar Igazolványt, akkor az illetékes hatóság (BM) 13 év alatt tudná az összes igényt kielégíteni. Én könnyítek a munkájukon: mínusz egy fő, velem ne számoljanak. E-mail
egy komoly kárpátaljai intézmény komoly vezetőjétől, benne keserű szavak
után ez a mondat: "Bocs a kifakadásért, de mostanában az egész helyi
magyar közéletből elegem van, mert ... butításnak és szemfényvesztésnek
tartom az egészet, és sajnos a mi intézményünk is kezd effelé elmozdulni,
ami ellen már-már szémalomharcot vívok." Értesítés Onagy Zoltántól: a terasz.hu-ban közreadott naplóink tavasszal kötet formájában is megjelennek. |
Megjelent 2001-es naplóm a Beszélő 2002. januári számában Vodkalehelettől a Luca székéig címen. Kapitális sértődések várhatók... Az
ismét havonta jelentkező Magyar Napló 2002. januári számában jelent meg
Penckófer János recenziója Faludi Ádám Visszajátszás c. kötetéről. Megjelent a Kárpátaljában a velem készített interjú rövid változata. A teljes szöveget lásd itt. Megjelent Horváth Orsi velem készített interjúja a NeKÖM Krónikás c. lapjának 2001.5-6. számában. (Az interneten még nincs fenn, viszont olvasható itt.) Megjelent fordításomban Iván Kricsfalusij verseskötete. 40 adaptáció olvasható benne a pontos műfordítástól az átköltésig - és főleg a kettő között. A kötetről és szerzőjéről Köszeghy Elemér ismertetése a Kárpáti Igaz Szó jan. 12-i számában. A Bárka Színházban mutatta be Beckett Godot-ját a Beregszászi Illyés Gyula Magyar Nemzeti Színház Vidnyánszky Attila rendezésében. Balla László két utóbbi kötetéről (A lét határán, Szobor a főtéren) jelent meg ismertetés a Confessio 2001/4. számában Vekerdi József tollából. Az alig egyoldalas írás szerzője e pár bekezdésben kétszer is alkalmat talál arra, hogy, a kötetek tartalmával meglehetős disszonanciában, a »jelenlegi „liberális”, globalizációs világ«-ot kárhoztassa. |